One Night In The Sun
Одна ночь под солнцем
[Verse 1]
[Куплет 1]
Get your one night in the sun
Получи одну свою ночь под солнцем
Be sure to take your adulation
Будь уверен, что получишь свою дозу лести
Get your pinch just when the moment’s right
Ущипни себя в нужный момент
Get your one night in the sun
Получи одну свою ночь под солнцем
Ooh ooh ooh
Ооо-ооо-ооо
Ooh ooh ooh
Ооо-ооо-ооо
[Verse 2]
[Куплет 2]
It’s your one night got away
Эта твоя ночь ушла
In the shadows of devotion
В тени преданности
You can feel it in your bones at night
Ты можешь почувствовать это своими костями ночью
And it’s only just begun
И это только началось
[Chorus]
[Припев]
Oh baby, I’m going on
Оо, детка, я иду
When no laureate could tell us why
Когда ни один лауреат не может сказать нам, почему
And no preacher could decide
И ни один проповедник не может определиться
Tell me now, oh baby, I’m going on
Скажи мне сейчас, оо, милый, я иду
When there is no map, no good advice
Когда нет карты, нет хорошего совета
And no road to paradise
И нет дороги в рай
[Verse 3]
[Куплет 3]
In the barrel of a gun
В стволе пистолета
At a seaside destination
В направлении на море
Put it all aside and hold me tight
Отложи это всё в сторону и крепко держи меня
It’s my one night in the sun
Это моя единственная ночь под солнцем
[Chorus]
[Припев]
Oh baby, I’m going on
Оо, детка, я иду
When no laureate could tell us why
Когда ни один лауреат не может сказать нам, почему
And no preacher could decide
И ни один проповедник не может определиться
Tell me now, oh baby, I’m going on
Скажи мне сейчас, оо, милый, я иду
When there is no map, no good advice
Когда нет карты, нет хорошего совета
And no road to paradise
И нет дороги в рай
[Hook]
[Хук]
Did you let me go?
Ты меня отпустил?
Did you let me go? (oh-oh)
Ты меня отпустил? (оо-оо)
Did you let me go?
Ты меня отпустил?
Did you let me go? (oh-oh)
Ты меня отпустил? (оо-оо)
For the good life (oh-oh-oh)
Во имя хорошей жизни (оо-оо-оо)
For the good life
Во имя хорошей жизни
Did you let me go?
Ты меня отпустил?
Did you let me go? (for the good life)
Ты меня отпустил? (Во имя хорошей жизни)
Did you let me go? (the good life)
Ты меня отпустил? (хорошей жизни)
Did you let me go? (for the good life)
Ты меня отпустил? (Во имя хорошей жизни)
For the good life
Во имя хорошей жизни
For the good life
Во имя хорошей жизни
[Hook]
[Хук]
Did you let me go?
Ты отпустил меня?
Did you let me go?
Ты отпустил меня?
Did you let me go?
Ты отпустил меня?
Did you let me go?
Ты отпустил меня?
(Whistling)
(Свист)
[Hook]
[Хук]
Did you let me go?
Ты отпустил меня?
Did you let me go?
Ты отпустил меня?
Did you let me go?
Ты отпустил меня?
Did you let me go?
Ты отпустил меня?