Перевод песни Reynmen — Ela


Ela

Карие

[Intro]
[Вступление]
Ahh
Аааа
Ta-Ta-Ta-Tanerman
Ta-Ta-Танерман

[Nakarat]
[Припев]
Yalan söyleme, gözlerime bak bu kez (yalan!)
Не обманывай, смотри мне в глаза (ложь!)
Yalan söyleme, gözlerime bak bu kez (yalan!)
Не обманывай, смотри мне в глаза (ложь!)
Yalan söyleme, gözlerime bak bu kez
Не обманывай, смотри на меня
Gözlerime bak bu kez, gözlerime bak
Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
Nasıl oldu gözlerine kandım? (Yalan!)
Как я мог влюбиться в твои глаза? (Ложь!)
Nasıl oldu gözlerine kandım? (Yalan!)
Как я мог влюбиться в твои глаза? (Ложь!)
Döner başım yine gözlerin ela çünkü
Моя голова снова идёт кругом от твоих карих глаз
Gözlerin ela çünkü, gözlerin ela
От твоих карих глаз, от твоих карих глаз

[Bridge]
[Переход]
Yardım et, yardım et, yardım et, yardım et, yardım et, yardım et
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне
Bilirsin bu çocuk dalgın hep, dalgın hep, dalgın hep, dalgın hep, dalgın hep
Ты знаешь, этот парень всегда печален, всегда печален, всегда печален, всегда печален
Yardım et, yardım et, yardım et, yardım et, yardım et, yardım et
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне
Bilirsin bu çocuk dalgın hep, dalgın hep, dalgın hep, dalgın
Ты знаешь, этот парень всегда печален, всегда печален, всегда печален, всегда печален

[Verse]
[Куплет]
İnan senden geçemiyorum (aah)
Поверь мне, я не могу отказаться от тебя (ааа)
Yine sarhoş oldum, geceliyorum (aah)
Я снова пьян, не сплю всю ночь (ааа)
Aklımda soruları çözemiyorum (aah)
У меня есть вопросы, на которые у меня нет ответ (ааа)
Gündüz mü gece mi bu? Göremiyorum (pov, pov)
Не могу понять, день сейчас или ночь?
“Tek sende suç“ deme sakın bana etmem kabul
Не говори мне, что это только моя ошибка
Geç sen de vur
Я не приму этого
Beni her seferinde böyle yaparak etsen de tuş
Ударь меня, даже если ты всегда вертела мной, как хотела
Geçmez gurur
Гордость не временное понятие.
Harcayıp ömrümü tüketti pişirir ensemde tuz
Она поглотила меня и мою жизнь
Nerden bulur?
Как это случилось со мной?
Düştüm bu belaya bi’ kere geliyo’ erken sonun (erken sonun)
У меня это было лишь однажды
Alsam bi’ dal yine dudaklarından
В такой западне я первый раз, и мой конец близок
Boşver geçiyo’ bir ömür gerek yok uzatmanın da (uzatmanın)
Один маленький поцелуй, сорвавшийся с твоих губ, —
Buruk bi’ şarkısın kulaklarımda
Этого достаточно мне
Hayat inan bıktım geçilmiyor tuzaklarından
Моя жизнь потрачена впустую, и нет смысла в ней

[Pre-Chorus]
[Распевка]
Yalan söyleme gözlerime bak
Не ври мне
Yalan söyleme gözlerime bak
Не ври мне
Yalan söyleme gözlerime bak
Не ври мне
Gözlerime bak
Посмотри мне в глаза
Gözlerime bak
Посмотри мне в глаза

[Nakarat]
[Припев]
Yalan söyleme, gözlerime bak bu kez (yalan!)
Не обманывай, смотри мне в глаза (ложь!)
Yalan söyleme, gözlerime bak bu kez (yalan!)
Не обманывай, смотри мне в глаза (ложь!)
Yalan söyleme, gözlerime bak bu kez
Не обманывай, смотри на меня
Gözlerime bak bu kez, gözlerime bak
Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
Nasıl oldu gözlerine kandım? (Yalan!)
Как я мог влюбиться в твои глаза? (Ложь!)
Nasıl oldu gözlerine kandım? (Yalan!)
Как я мог влюбиться в твои глаза? (Ложь!)
Döner başım yine gözlerin ela çünkü
Моя голова снова идёт кругом от твоих карих глаз
Gözlerin ela çünkü, gözlerin ela
От твоих карих глаз, от твоих карих глаз

[Bridge]
[Переход]
Yardım et, yardım et, yardım et, yardım et, yardım et, yardım et
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне
Bilirsin bu çocuk dalgın hep, dalgın hep, dalgın hep, dalgın hep, dalgın hep
Ты знаешь, этот парень всегда печален, всегда печален, всегда печален, всегда печален
Yardım et, yardım et, yardım et, yardım et, yardım et, yardım et
Помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне, помоги мне
Bilirsin bu çocuk dalgın hep, dalgın hep, dalgın hep, dalgın
Ты знаешь, этот парень всегда печален, всегда печален, всегда печален, всегда печален

[Outro]
[Окончание]
Ooooh
Оооо
Aaah-aah
Ааа-ааа
Ha-aah
Аа-ааа

*Reynmen — Ela перевод песни с турецкого на русский язык

Reynmen