C’est la Vie
Такова жизнь
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
My daddy said we shouldn’t be together
Мой папа сказал, что мы не должны быть вместе
My mama told me love won’t last forever
Моя мама сказала мне, что любовь не длится вечно
I’m getting all the crap from you
Я получаю от тебя всё дерьмо
Feeling like I’m cut in two
И чувствую, как будто меня разрезали на две части
I got a side that loves you, but whatever
Но одна моя сторона любит тебя, несмотря ни на что
Dis moi qui est cette Jacqueline?
Скажи мне, кто эта Жаклин?
Pourquoi te fait-elle souffrir?
Почему она заставляет тебя страдать?
J’habite en jelousie
Я живу, ревнуя
Mes sentiments
Вот мои чувства
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
Il y a toujours une Jacqueline
Всегда есть какая-то Жаклин
C’est comme une maladie
Это как болезнь
Et je suis le vaccin, oui
И я вакцина, да
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
Better call it quit, it’s on me
Лучше расстаться, это моя вина
We got no remedy
Для нас нет лекарства
Don’t wanna hear you’re sorry
Не хочу слышать, что тебе жаль
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
Qui aurait dit qu’il aime une autre femme?
Кто признался бы, что любит другую женщину?
Bebe, nous sommes des anges Il est le diable
Детка, мы ангелы, а он дьявол
Je t’ai protégé, told you
Я защищала тебя, я сказала тебе
Qu’Il est dans mon passé perdu
Что он остался в моем забытом прошлом
Tu ne sait pas qu’il va chercher le drama
И ты не знаешь, что получаешь драму
Dis moi qui est cette Jacqueline?
Скажи мне, кто эта Жаклин?
Pourquoi te fait-elle souffrir?
Почему она заставляет тебя страдать?
J’habite en jelousie
Я живу, ревнуя
Mes sentiments
Вот мои чувства
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
Il y a toujours une Jacqueline
Всегда есть какая-то Жаклин
C’est comme une maladie
Это как болезнь
Et je suis le vaccin, oui
И я вакцина, да
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
Better call it quit, it’s on me
Лучше расстаться, это моя вина
We got no remedy
Для нас нет лекарства
Don’t wanna hear you’re sorry
Не хочу слышать, что тебе жаль
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
Jacqueline, Jacqueline
Жаклин, Жаклин
Oh nananan
О, на-на-на
La vie, la vie
Жизнь, жизнь
Que serait, serait
Как бы там ни было
C’est pas ma faute et ton, cheri, mais c’est fini
Это не моя и не твоя вина, дорогая, но всё кончено
La vie, la vie
Жизнь, жизнь
Que serait, serait
Как бы там ни было
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
Il y a toujours une Jacqueline
Всегда есть какая-то Жаклин
C’est comme une maladie
Это как болезнь
Et je suis le vaccin, oui
И я вакцина, да
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
Better call it quit, it’s on me
Лучше расстаться, это моя вина
We got no remedy
Для нас нет лекарства
Don’t wanna hear you’re sorry
Не хочу слышать, что тебе жаль
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь
C’est la vie, c’est la vie
Такова жизнь, такова жизнь