Schwarz
Тьма
[Strophe 1]
[Куплет 1]
Geh’ ich vor der Nacht zur Ruh (Zur Ruh)
Когда я иду спать вечером
Deck’ ich mich mit Schwermut zu
Я укрываю себя меланхолией
Die helle Welt will mir nicht glücken
Светлый мир не радует меня
Muss mich mit Finsternis verzücken
Мне приходится восхищаться тьмой
Es ist die totenschwangere Nacht
Эта ночь беременна смертью
Die uns verzückt zu Sündern macht
Страстно делает нас грешниками
Gebote, die wir übergeh’n
Мы игнорируем заповеди
Kann im Dunkeln niemand seh’n
Которые не видны в темноте
[Pre-Refrain]
[Распевка]
Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön, wunderschön)
Ночь прекрасна (прекрасна, прекрасна)
Ich will nicht schlafen geh’n
Я не хочу идти спать
[Refrain]
[Припев]
Denn immer, wenn ich einsam bin
Потому что всякий раз, когда мне одиноко
Zieht es mich zum Dunkel hin
Меня тянет в темноту
Der Sonnentod ist mir Vеrgnügen (Mir Vergnügen, mir Vеrgnügen)
Смерть солнца радует меня
Immer, wenn es dunkel wird
Всегда, когда темнеет
Die Seele sich in Lust verirrt
Душа растворяется в похоти
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Холодная ночь — вот мой кайф
Trink’ das Schwarz in tiefen Zügen (Trink’)
Пью тьму большими глотками (Пью)
[Strophe 2]
[Куплет 1]
Hat sich der Tag im Mond verkrochen
Когда день скрывается за луной
Steigt uns ein Fieber in die Knochen
Начинает лихорадить наши кости
Und kein Gebet und keine Kerzen
И ни молитвы, ни свечи
Heucheln Licht in unsre Herzen
Не зажгут свет в наших сердцах
Das Tageslicht ist kein Verlust
Дневной свет — не велика потеря
Die Nacht hält vielen ihre Brust
Ночь прижимает многих к своей груди:
Trinker, Huren und Verschwörer
Пьяницы, шлюхи и заговорщики
Sind den Schatten zugehörig
Принадлежат миру теней
[Pre-Refrain]
[Распевка]
Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön)
Ночь красива (красива, красива)
[Refrain]
[Припев]
Immer, wenn ich einsam bin
Всякий раз, когда мне одиноко
Zieht es mich zum Dunkel hin
Меня тянет в темноту
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen, mir Vergnügen)
Смерть солнца радует меня
Immer, wenn es dunkel wird
Всегда, когда темнеет
Die Seele sich in Lust verirrt
Душа растворяется в похоти
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Холодная ночь — вот мой кайф
Trink’ das Schwarz in tiefen Zügen (Trink’)
Пью тьму большими глотками (Пью)
[Instrumental]
[Инструментальный проигрыш]
(Trink’)
(Пью)
[Refrain]
[Окончание]
Denn immer, wenn ich einsam bin
Всякий раз, когда мне одиноко
Zieht es mich zum Dunkel hin
Меня тянет в темноту
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen, mir Vergnügen)
Смерть солнца радует меня
Immer, wenn es dunkel wird
Всегда, когда темнеет
Die Seele sich in Lust verirrt
Душа растворяется в похоти
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Холодная ночь — вот мой кайф
Trink’ das Schwarz
Пью эту тьму…
*Текст песни Rammstein — Schwarz (Тьма / Чернота) из альбома Zeit (2022) основан на одноимённом стихотворении Тилля Линдеманна из сборника В тихой ночи.