Santé
Ваше здоровье!
[Intro]
[Вступление]
À ceux qui n’en ont pas
Для тех, у кого его нет
À ceux qui n’en ont pas
Для тех, у кого его нет
[Couplet 1]
[Куплет 1]
Rosa, Rosa, quand on fout l’bordel, tu nettoies
Роза, Роза, когда мы устраиваем бардак, ты убираешь
Et toi, Albert, quand on trinque, tu ramasses les verres
А ты, Альберт, когда мы пьём, ты поднимаешь бокалы
Céline (Céline), ‘bataire (‘bataire), toi, tu t’prends des vestes au vestiaire
Селин (Селин), холостая (холостая), ты воруешь куртки в раздевалке
Arlette, arrête, toi, la fête, tu la passes aux toilettes
Арлетт, постой, ты, праздник, ты проводишь его в туалете
[Refrain 1]
[Припев 1]
Et si on célébrait ceux qui n’célèbrent pas
Что, если бы мы праздновали для тех, кто не празднует
Pour une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas
На этот раз я хотел бы поднять свой бокал за тех, у кого его нет
À ceux qui n’en ont pas
Тем, у кого его нет
[Couplet 2]
[Куплет 2]
Quoi les bonnes manières? Pourquoi j’ferais semblant?
Какие хорошие манеры? Зачем мне притворяться?
Toute façon, elle est payée pour le faire, tu t’prends pour ma mère?
В любом случае, ей за это платят, ты думаешь, ты возомнила себя моей мамой?
Dans une heure, j’reviens, qu’ce soit propre, qu’on puisse y manger par terre, trois heures que j’attends
Через час я вернусь, чтобы было чисто, что можно есть — на полу, даю три часа
Franchement, ils les fabriquent ou quoi? Heureusement qu’c’est que deux verres
Честно говоря, они их штампуют там что ли? К счастью, это всего два стакана
Appelle-moi ton responsable et fais vite, elle pourrait se finir comme ça, ta carrière
Назови меня своим руководителем и поторопись, твоя карьера может так закончиться
[Refrain 2]
[Припев 2]
Oui, célébrons ceux qui n’célèbrent pas
Да, давайте будем чествовать тех, кто не празднует
Encore une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas
Я снова хочу поднять бокал за тех, у кого его нет
À ceux qui n’en ont pas
Тем, у кого его нет
À ceux qui n’en ont pas
Тем, у кого его нет
[Pont]
[Переход]
Frotter, frotter, mieux vaut ne pas s’y frotter, frotter si tu n’me connais pas
Связываться, связываться, лучше не связываться, если ты меня не знаешь
Brosser, brosser, tu pourras toujours te brosser, brosser si tu n’me respectes pas
Чистить, чистить, ты всегда можешь себя почистить, если ты меня не уважаешь
[Refrain 2]
[Припев 2]
Oui, célébrons ceux qui n’célèbrent pas
Да, давайте будем чествовать тех, кто не празднует
Encore une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas
Я снова хочу поднять бокал за тех, у кого его нет
À ceux qui n’en ont pas
Тем, у кого его нет
[Outro]
[Окончание]
Pilote d’avion ou infirmière, chauffeur de camion ou hôtesse de l’air
За пилота самолета или медсестру, водителя грузовика или бортпроводника
Boulanger ou marin-pêcheur, un verre aux champions des pires horaires
Пекаря или рыбака, бокал за чемпионов не лучших времён
Aux jeunes parents bercés par les pleurs, aux insomniaques de profession
За молодых родителей, трясущихся от слёз, за профессионально страдающих бессонницей
Et tous ceux qui souffrent de peine de cœur, qui n’ont pas l’cœur aux célébrations
И за всех тех, кто страдает душой, чьё сердце не на торжествах
Qui n’ont pas l’cœur aux célébrations
Чьё сердце не на торжествах